सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठसमय प्रबन्धए दोउ राजत रंग भरे री - श्री अलबेली अलि, समय प्रबन्ध (166)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

ए दोउ राजत रंग भरे री - श्री अलबेली अलि, समय प्रबन्ध (166)

Sanskrit Text

(राग पूरबी)
ए दोउ राजत रंग भरे री।
भुज जोरें सांवल तन गोरें, गहि द्रुम डारि खरे री॥ [1]
पुलकत अंग अनंग छके छवि, बातन रंग ढेरे री।
पान भरे मुख सुख सरसाने, अरुझाने दृग पल विसरे री॥ [2]
नवल छैल चितवत प्रीतम तन, हँसि हँसि प्रान हरे री।
अलबेली अलि रूप तरंगनि, नैना मीन परे री॥ [3]
- श्री अलबेली अलि, समय प्रबन्ध (166)

Hindi Meaning

युगल जोड़ी, गौर-वर्ण श्री राधा एवं श्याम-वर्ण श्रीकृष्ण प्रेम के दिव्य रंगों में सराबोर होकर, एक-दूसरे का आलिंगन कर, एक वृक्ष की डाल को थामे खड़े हैं। [1]
उनके अंग अनंग की छवि से छके हुए, प्रेम से रोमांचित हो रहे हैं।
वे दोनों प्रेम भरी बातें कर मदहोश हो रहे हैं।
पान की लालिमा से रचित उनके मुख अत्यंत मधुर लग रहे हैं, और उनकी आँखें एक-दूसरे में इतनी उलझी हुई हैं कि वे पलक झपकना भी भूल गए हैं। [2]
नित्य किशोरी श्री राधा, प्रीतम की ओर मुस्कुरा कर निहारती हैं और उनके प्राणों का ही हरण कर लेती हैं।
श्री अलबेली अलि जी, युगल के सौंदर्य रूपी लहरों में झूम रही हैं, उनके नेत्र युगल की छवि में में मीनवत अटके हुए हैं। [3]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(rag purabi) e dou rajat rng bhare ri.
bhuj joren sanval tan goren, gahi drum dari khare ri.. [1]
pulakat ang anng chhake chhavi, batan rng dhere ri.
pan bhare mukh sukh sarasane, arujhane drig pal visare ri.. [2]
naval chhail chitavat pritam tan, hnsi hnsi pran hare ri.
alabeli ali rup tarngani, naina min pare ri.. [3]
- shri alabeli ali, samay prabandh (166)

Transliteration

(Raga Purabi) E Dou Rajata Ramga Bhare Ri. Bhuja Jorem Samvala Tana Gorem, Gahi Druma Dari Khare Ri. [1] Pulakata Amga Anamga Chake Chavi, Batana Ranga Dhere Ri. Pana Bhare Mukha Sukha Sarasane, Arujhane Drriga Pala Visare Ri. [2] Navala Chaila Chitavata Pritama Tana, Hansi Hansi Prana Hare Ri. Alabeli Ali Rupa Taramgani, Naina Mina Pare Ri. [3] - Shri Albeli Ali, Samay Prabandh (166) The duo, fair-complexioned Shri Radha and dark-complexioned Shri Krishna, stand resplendent in hues of divine love, with arms around each other’s necks, holding onto a tree branch. [1] Their bodies are thrilled, completely intoxicated in divine love’s ecstasy; every word exchanged between them is drenched in the colors of love. Their mouths, filled with red betel leaves, overflow with sweetness; their eyes remain lovingly fixed on one another, forgetting even to blink. [2] The ever-fresh and most charming Shri Radha gazes at her beloved, and with enchanting smiles, steals away His very life-breath. Albeli Aliji is swaying in the waves of beauty showered by the divine couple, her eyes caught like a fish in their divine glances. [3]

English Translation

(Raga Purabi) E Dou Rajata Ramga Bhare Ri. Bhuja Jorem Samvala Tana Gorem, Gahi Druma Dari Khare Ri. [1] Pulakata Amga Anamga Chake Chavi, Batana Ranga Dhere Ri. Pana Bhare Mukha Sukha Sarasane, Arujhane Drriga Pala Visare Ri. [2] Navala Chaila Chitavata Pritama Tana, Hansi Hansi Prana Hare Ri. Alabeli Ali Rupa Taramgani, Naina Mina Pare Ri. [3] - Shri Albeli Ali, Samay Prabandh (166) The duo, fair-complexioned Shri Radha and dark-complexioned Shri Krishna, stand resplendent in hues of divine love, with arms around each other’s necks, holding onto a tree branch. [1] Their bodies are thrilled, completely intoxicated in divine love’s ecstasy; every word exchanged between them is drenched in the colors of love. Their mouths, filled with red betel leaves, overflow with sweetness; their eyes remain lovingly fixed on one another, forgetting even to blink. [2] The ever-fresh and most charming Shri Radha gazes at her beloved, and with enchanting smiles, steals away His very life-breath. Albeli Aliji is swaying in the waves of beauty showered by the divine couple, her eyes caught like a fish in their divine glances. [3]
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र