सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठअभिलाष माधुरीकवधौं कृपा लाड़िली ह्वै है - श्री ललित किशोरी, अभिलाष माधुरी, विनय (124)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

कवधौं कृपा लाड़िली ह्वै है - श्री ललित किशोरी, अभिलाष माधुरी, विनय (124)

Sanskrit Text

(राग खम्माच)
कवधौं कृपा लाड़िली ह्वै है, श्रीवन माहिं वसौंरी।
श्यामाश्याम महाछवि अनुपम, इन नैनन निरखौंरी॥ [1]
दै गलवांह जुगुलवर राजैं, हों यह सुखै लहौंरी।
सुनियो टेर कृपानिधि राधे, पुनिपुनि विनै कहौंरी॥ [2]
- श्री ललित किशोरी, अभिलाष माधुरी, विनय (124)

Hindi Meaning

प्यारी श्री लाड़िलीजू (श्री राधा) की मुझ पर कब कृपा होगी, कि मैं भी सदा के लिए श्री वृन्दावन में वास करूँगा? कब मैं इन आँखों से श्यामाश्याम की उस अनुपम अथवा परम सुंदर छवि के दर्शन कर सकूँगा? [1]
कब युगल सरकार एक-दूसरे के गले में बाहें डाले हुए सुशोभित होंगे और मैं इस युगल-रस का आस्वादन करूँगा? हे करुणा-निधि श्री राधे! मेरी इस पुकार को सुनिए, मैं आपसे बार-बार यही विनती करता हूँ। [2]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(rag khammacha) kavadhaun kripa ladaili hvai hai, shrivan mahin vasaunri.
shyamashyam mahachhavi anupam, in nainan nirakhaunri.. [1]
dai galavanh jugulavar rajain, hon yah sukhai lahaunri.
suniyo ter kripanidhi radhe, punipuni vinai kahaunri.. [2]
- shri lalit kishori, abhilash madhuri, vinay (124)

Transliteration

(Raga Khammacha) Kavadhaum Kripa Ladili Hvahi Hai, Shrivana Mahin Vasaunri. Shyamashyama Mahachavi Anupama, Ina Nainana Nirakhaunri. [1] Dai Galavaha Jugulavara Rajaim, Hom Yaha Sukhai Lahaunri. Suniyo Tera Kripanidhi Radhe, Punipuni Vinai Kahaunri. [2] - Shri Lalit Kishori, Abhilash Madhuri, Vinay (124) When will my beloved Lāḍilī (Śrī Rādhā) shower Her grace upon me, so that I may dwell forever within the sacred realm of Śrī Vṛndāvana? When will I behold with these very eyes the incomparable and magnificent beauty of the Divine Couple, Śyāmā-Śyāma? [1] When will I attain the bliss of beholding the Divine Couple adorned with their arms entwined around each other's necks, and when shall I relish the nectar of that Yugala-rasa? O Rādhe, You who are the ocean of mercy, please hear my call; I offer this humble prayer to You again and again. [2]

English Translation

(Raga Khammacha) Kavadhaum Kripa Ladili Hvahi Hai, Shrivana Mahin Vasaunri. Shyamashyama Mahachavi Anupama, Ina Nainana Nirakhaunri. [1] Dai Galavaha Jugulavara Rajaim, Hom Yaha Sukhai Lahaunri. Suniyo Tera Kripanidhi Radhe, Punipuni Vinai Kahaunri. [2] - Shri Lalit Kishori, Abhilash Madhuri, Vinay (124) When will my beloved Lāḍilī (Śrī Rādhā) shower Her grace upon me, so that I may dwell forever within the sacred realm of Śrī Vṛndāvana? When will I behold with these very eyes the incomparable and magnificent beauty of the Divine Couple, Śyāmā-Śyāma? [1] When will I attain the bliss of beholding the Divine Couple adorned with their arms entwined around each other's necks, and when shall I relish the nectar of that Yugala-rasa? O Rādhe, You who are the ocean of mercy, please hear my call; I offer this humble prayer to You again and again. [2]
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र

सम्बन्धित ग्रन्थ

अभिलाष माधुरी

पवित्र ग्रन्थ

अभिलाष माधुरी के संकलित पद और पद्यावली।

ग्रन्थ पाठ →