सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठश्रृंगार रस के पदमैं जानी मैं जानी लडैती जू - श्री ललित किशोरी देव जू की वाणी, श्रृंगार रस के पद (55)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

मैं जानी मैं जानी लडैती जू - श्री ललित किशोरी देव जू की वाणी, श्रृंगार रस के पद (55)

Sanskrit Text

मैं जानी मैं जानी, लडैती जू मैं जानी।
तुम तो परम उदार किसोरी, अद्भुत हित की खानी॥ [1]
छिन छिन रंग बढ़ै अति भारी, रहौ प्रेम सुख सानी।
श्रीहरिदासी रसिक सिरोमनि, मिलि बिलसन की बानी॥ [2]
- श्री ललित किशोरी देव, श्री ललित किशोरी देव जू की वाणी, श्रृंगार रस के पद (55)

Hindi Meaning

हे लाड़िली जू! अब मैंने आपके वास्तविक स्वरूप और महिमा को जान लिया है।
हे किशोरी जी! आप अत्यंत उदारमयी हैं और विलक्षण प्रेम एवं आनंद की अक्षय निधि हैं। [1]
आपका प्रेम-रस प्रतिपल नवीन और प्रगाढ़ होता जाता है तथा आप सदैव दिव्य रस में तन्मय रहती हैं।
रसिक शिरोमणि श्री स्वामी हरिदास जी द्वारा प्रतिपादित इस परंपरा में प्रिया-प्रियतम के अखंड नित्य-विहार की वह विशिष्ट पद्धति है, जिसमें समस्त रसिक जन सदैव डूबे रहते हैं। [2]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

main jani main jani, ladaiti ju main jani.
tum to param udar kisori, adbhut hit ki khani.. [1]
chhin chhin rng baढ़ai ati bhari, rahau prem sukh sani.
shriharidasi rasik siromani, mili bilasan ki bani.. [2]
- shri lalit kishori dev, shri lalit kishori dev ju ki vani, shrringar ras ke pad (55)

Transliteration

Main Jani Main Jani, Ladaiti Ju Main Jani. Tum To Param Udar Kisori, Adbhut Hit Ki Khani. [1] Chhin Chhin Rang Badhai Ati Bhari, Rahau Prem Sukh Sani. Shri Haridasi Rasik Siromani, Mili Bilasan Ki Bani. [2] - Shri Lalit Kishori Dev, Shri Lalit Kishori Dev Ju Ki Vani, Shringar Ras Ke Pad (55) O Lāḍilī Jī (Śrī Rādhā), I have now come to understand Your true nature and glory. O Kiśorī Jī, You are supremely generous and the inexhaustible treasure of divine love-bliss. [1] Your rasa becomes ever-new and ever-deepening at every moment, and you remain eternally absorbed in divine sweetness. In the tradition established by the crest-jewel of rasikas, Śrī Svāmī Haridāsa Jī, there exists that unique path of the uninterrupted nitya-vihāra (plays of love) of the divine couple, in which all rasika devotees remain forever immersed. [2]

English Translation

Main Jani Main Jani, Ladaiti Ju Main Jani. Tum To Param Udar Kisori, Adbhut Hit Ki Khani. [1] Chhin Chhin Rang Badhai Ati Bhari, Rahau Prem Sukh Sani. Shri Haridasi Rasik Siromani, Mili Bilasan Ki Bani. [2] - Shri Lalit Kishori Dev, Shri Lalit Kishori Dev Ju Ki Vani, Shringar Ras Ke Pad (55) O Lāḍilī Jī (Śrī Rādhā), I have now come to understand Your true nature and glory. O Kiśorī Jī, You are supremely generous and the inexhaustible treasure of divine love-bliss. [1] Your rasa becomes ever-new and ever-deepening at every moment, and you remain eternally absorbed in divine sweetness. In the tradition established by the crest-jewel of rasikas, Śrī Svāmī Haridāsa Jī, there exists that unique path of the uninterrupted nitya-vihāra (plays of love) of the divine couple, in which all rasika devotees remain forever immersed. [2]
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र