सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठभगवत रसिक की वाणीमेरे प्रानधन स्वामिनी स्याम राधे - श्री भगवत रसिक, भगवत रसिक की वाणी, अनन्यरसिकाभरण ग्रंथ (2.7)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

मेरे प्रानधन स्वामिनी स्याम राधे - श्री भगवत रसिक, भगवत रसिक की वाणी, अनन्यरसिकाभरण ग्रंथ (2.7)

Sanskrit Text

मेरे प्रानधन स्वामिनी स्याम राधे।
एक रस रूप सम बैस बारिजबदन,
छके रहैं प्रेम, यह नैन साधे॥ [1]
करत कल केलि बिपरीत बिबि परस्पर,
बिछुर नहिं जात कहुँ पलक आधे। [2]
नैन की सैन बर बैन भगवतरसिक,
देत सुख, लेत सहचरि अगाधे॥ [3]
- श्री भगवत रसिक, भगवत रसिक की वाणी, अनन्यरसिकाभरण ग्रंथ (2.7)

Hindi Meaning

रसिक सखी भगवतअलि जी कहती है कि श्री लालजी एवं उनकी स्वामिनि ही मेरे प्राण धन हैं।
कमल के सदृश मुखवाले ये लाडली लाल एक ही रस, एक ही रूप और एक ही समान वयस् से अलंकृत हैं।
ये सदा प्रेम में छके रहते हैं, यही इनकी नियम है और इसी की साधना में ये सदा लगे रहते हैं। [1]
ये दोनों परस्पर विपरीत रति की केलि करते रहते हैं और कभी आधे पल के लिये भी बिछुड़ कर कहीं नहीं जाते। [2]
रसिक सखी श्री भगवतअलि जी नयन संकेत रूपी उत्तम वचनों द्वारा इन्हें (नित्यविहार का उपयुक्त उपदेश देती हुई) निरंतर अनंत अनंत आनंदराशि का आदान प्रदान करती रहती हैं। [3]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

mere pranadhan svamini syam radhe.
ek ras rup sam bais barijabadan, chhake rahain prem, yah nain sadhe.. [1]
karat kal keli biparit bibi paraspar, bichhur nahin jat kahun palak adhe. [2]
nain ki sain bar bain bhagavatarasik, det sukh, let sahachari agadhe.. [3]
- shri bhagavat rasik, bhagavat rasik ki vani, ananyarasikabharan grnth (2.7)

Transliteration

Mere Praanadhan Swamini Syam Radhe. Ek Ras Roop Sam Bais Baarijabadan, Chhake Rahain Prem, Yah Nain Saadhe. [1] Karat Kal Keli Bipareet Bibi Paraspar, Bichhur Nahin Jaat Kahun Palak Aadhe. [2] Nain Kee Sain Bar Bain Bhagavatrasik, Det Sukh, Let Sahachari Agaadhe. [3] - Shri Bhagwat Rasik, Bhagwat Rasik Ki Vani, Ananyarasikabharan Granth (2.7) Rasik Sakhi Shri Bhagwad Ali says, the treasure of my life is Lord Shri Krishn and Her Swamini Shri Radha. Both Shri Radha Krishn have similar nectar, form, and age and their faces are like a lotus flower. They both are always engrossed in divine love, they know nothing except love. [1] They perform ever-new Keli love-play. They never separate from each other, even for half a moment. [2] Shri Bhagwat Rasik Sakhi gives divine indication with Her eyes [with excellent speech] and preaches ‘Nitya Vihar’ to the divine couple and always remains associated in giving and taking unlimited nectar of divine love-bliss with the couple. [3]

English Translation

Mere Praanadhan Swamini Syam Radhe. Ek Ras Roop Sam Bais Baarijabadan, Chhake Rahain Prem, Yah Nain Saadhe. [1] Karat Kal Keli Bipareet Bibi Paraspar, Bichhur Nahin Jaat Kahun Palak Aadhe. [2] Nain Kee Sain Bar Bain Bhagavatrasik, Det Sukh, Let Sahachari Agaadhe. [3] - Shri Bhagwat Rasik, Bhagwat Rasik Ki Vani, Ananyarasikabharan Granth (2.7) Rasik Sakhi Shri Bhagwad Ali says, the treasure of my life is Lord Shri Krishn and Her Swamini Shri Radha. Both Shri Radha Krishn have similar nectar, form, and age and their faces are like a lotus flower. They both are always engrossed in divine love, they know nothing except love. [1] They perform ever-new Keli love-play. They never separate from each other, even for half a moment. [2] Shri Bhagwat Rasik Sakhi gives divine indication with Her eyes [with excellent speech] and preaches ‘Nitya Vihar’ to the divine couple and always remains associated in giving and taking unlimited nectar of divine love-bliss with the couple. [3]
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र