general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
मो मन कब अनुरागिहै - श्री ललित किशोरी, अभिलाष माधुरी, विनय श्रृंगार शतक (120)
ॐ
Sanskrit Text
मो मन कब अनुरागिहै, जुगुल कमलपग तीर।
ज्यों प्यासे की लालसा, निर्मल सीतल नीर॥
- श्री ललित किशोरी, अभिलाष माधुरी, विनय श्रृंगार शतक (120)
Hindi Meaning
जिस प्रकार एक प्यासा व्यक्ति निर्मल और शीतल जल की लालसा में व्याकुल हो उठता है, उसी प्रकार कब मेरे मन में भी दिव्य दंपति श्री राधा-कृष्ण के युगल चरणों के प्रति वैसा ही अनुराग और व्याकुलता उत्पन्न होगी?
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
mo man kab anuragihai, jugul kamalapag tir.
jyon pyase ki lalasa, nirmal sital nir..
- shri lalit kishori, abhilash madhuri, vinay shrringar shatak (120)
Transliteration
Mo Mana Kab Anurgaihai, Jugul Kamalpag Teer.
Jyon Pyaase Ki Laalsa, Nirmal Seetal Neer.
- Shri Lalit Kishori, Abhilash Madhuri, Vinay Shringar Shatak (120)
When will my mind become devoted to the lotus feet of the divine couple, Sri Radha Krishn, with the same intensity that a thirsty person longs for cool and pure water?
English Translation
Mo Mana Kab Anurgaihai, Jugul Kamalpag Teer.
Jyon Pyaase Ki Laalsa, Nirmal Seetal Neer.
- Shri Lalit Kishori, Abhilash Madhuri, Vinay Shringar Shatak (120)
When will my mind become devoted to the lotus feet of the divine couple, Sri Radha Krishn, with the same intensity that a thirsty person longs for cool and pure water?
Reading Settings
Text Size