सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठरसिक पच्चीसीप्राणजीवन के नेह में तन मन से रहे चूर - श्री रूप माधुरी जी की वाणी, रसिक पच्चीसी (10)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

प्राणजीवन के नेह में तन मन से रहे चूर - श्री रूप माधुरी जी की वाणी, रसिक पच्चीसी (10)

Sanskrit Text

प्राणजीवन के नेह में, तन मन से रहे चूर।
घर में कै बन में रहैं, सोई रसिकजन सूर॥
- श्री रूप माधुरी, श्री रूप माधुरी जी की वाणी, रसिक पच्चीसी (10)

Hindi Meaning

जिसका तन-मन अपने प्राण-जीवन-धन (श्री श्यामा-श्याम) के प्रेम में सदा उन्मत्त रहता है, वही सच्चा (शूरवीर) रसिक है।
चाहे वह घर में रहे या वन में, उसका मन सदैव प्रेम में ही मगन रहता है।

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

pranajivan ke neh men, tan man se rahe chur.
ghar men kai ban men rahain, soi rasikajan sur..
- shri rup madhuri, shri rup madhuri ji ki vani, rasik pachchisi (10)

Transliteration

Praan Jeevan Ke Neh Mein, Tan Man Se Rahe Choor, Ghar Men Kai Ban Men Rahen, Soi Rasikjan Soor. - Shri Roopmadhuri, Shri Roop Madhuri Ji Ki Vani, Rasik Pacchisi (10) One whose body and mind remain immersed in the love of his Beloved Lord is the true (courageous) rasika. Whether He stays in a household or the forest, his heart remains forever absorbed in that divine love.

English Translation

Praan Jeevan Ke Neh Mein, Tan Man Se Rahe Choor, Ghar Men Kai Ban Men Rahen, Soi Rasikjan Soor. - Shri Roopmadhuri, Shri Roop Madhuri Ji Ki Vani, Rasik Pacchisi (10) One whose body and mind remain immersed in the love of his Beloved Lord is the true (courageous) rasika. Whether He stays in a household or the forest, his heart remains forever absorbed in that divine love.
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र