सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठश्रीराधासप्तशतीपुज्यं तच्चरणं ब्रजेन्द्रविपिनं - श्री वागीश शास्त्री जी, श्रीराधासप्तशती (5.44)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

पुज्यं तच्चरणं ब्रजेन्द्रविपिनं - श्री वागीश शास्त्री जी, श्रीराधासप्तशती (5.44)

Sanskrit Text

पुज्यं तच्चरणं ब्रजेन्द्रविपिनं वृन्दावनं याति यद्
धन्या सा रसना रसलायमहो वृन्दावनं स्तौति या।
पुण्यं तद्दृदयं सुहृद्यमटवीराजं सदा ध्यायते
मान्यो ब्रह्मभवादिभिश्च निवसत्यस्मिन्वने यो नर:॥
- श्री वागीश शास्त्री जी, श्रीराधासप्तशती (5.44)

Hindi Meaning

वे चरण परम पूज्य हैं, जो श्रीव्रजेन्द्रनन्दन के क्रीड़ा-कानन श्रीवृन्दावन की यात्रा करते हैं।
वह रसना धन्य है, जो इस रसमन्दिर वृन्दावन की स्तुति करती है।
वह हृदय परम पवित्र है, जो इस परम मनोरम विपिन का सदा चिन्तन करता है।
तथा जो मनुष्य श्रीवृन्दावन में निवास करता है, वह तो ब्रह्मा और शिव आदि के लिए भी सम्माननीय है।

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

pujyn tachcharann brajendravipinn vrindavann yati yad dhanya sa rasana rasalayamaho vrindavann stauti ya.
punyn taddridayn suhridyamatavirajn sada dhyayate manyo brahmabhavadibhishch nivasatyasminvane yo nara:..
- shri vagish shastri ji, shriradhasaptashati (5.44)

Transliteration

Pujyam Tachcharanam Brajendravipinam Vrrindavanam Yati Yad Dhanya Sa Rasana Rasalayamaho Vrrindavanam Stauti Ya. Punyam Taddrridayam Suhrridyamatavirajam Sada Dhyayate Manyo Brahmabhavadibhishcha Nivasatyasminvane Yo Nara. - Shri Vagish Shastri Ji, Shri Radha Saptashati (5.44) Blessed and worthy of worship are those feet that journey to Śrī Vṛndāvana, the playful forest-garden of Śrī Vrajendranandana. Fortunate is that tongue which sings the glories of this temple of divine rasa, Vṛndāvana. Most sacred is the heart that constantly contemplates this supremely enchanting forest realm. The person who resides in Śrī Vṛndāvana becomes worthy of honor even from great personalities such as Lord Brahmā and Lord Śiva.

English Translation

Pujyam Tachcharanam Brajendravipinam Vrrindavanam Yati Yad Dhanya Sa Rasana Rasalayamaho Vrrindavanam Stauti Ya. Punyam Taddrridayam Suhrridyamatavirajam Sada Dhyayate Manyo Brahmabhavadibhishcha Nivasatyasminvane Yo Nara. - Shri Vagish Shastri Ji, Shri Radha Saptashati (5.44) Blessed and worthy of worship are those feet that journey to Śrī Vṛndāvana, the playful forest-garden of Śrī Vrajendranandana. Fortunate is that tongue which sings the glories of this temple of divine rasa, Vṛndāvana. Most sacred is the heart that constantly contemplates this supremely enchanting forest realm. The person who resides in Śrī Vṛndāvana becomes worthy of honor even from great personalities such as Lord Brahmā and Lord Śiva.
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र