सन्तग्रन्थरागश्लोकस्तोत्रकविता
मुख्यपृष्ठप्रेम वाटिकास्वारथमूल असुद्ध त्यों सुद्ध स्वभाव अनुकूल - श्री रसखान, प्रेम वाटिका (41)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

स्वारथमूल असुद्ध त्यों सुद्ध स्वभाव अनुकूल - श्री रसखान, प्रेम वाटिका (41)

Sanskrit Text

स्वारथमूल असुद्ध त्यों, सुद्ध स्वभावऽनुकूल।
नारदादि प्रस्तार करि, कियौ जाहि को तूल॥
- श्री रसखान, प्रेम वाटिका (41)

Hindi Meaning

जो प्रेम स्वार्थ-भावना से युक्त होता है, उसे अशुद्ध प्रेम कहा जाता है और जो निष्काम अथवा सहज भाव से केवल प्रियतम के सुख के लिए किया जाता है, वही शुद्ध प्रेम कहलाता है।
नारद आदि महर्षियों ने इन दोनों प्रकार के प्रेम का विस्तारपूर्वक वर्णन किया है।

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

svarathamul asuddh tyon, suddh svabhavaऽnukul.
naradadi prastar kari, kiyau jahi ko tul..
- shri rasakhan, prem vatika (41)

Transliteration

Swarathmool Asuddh Tyon, Suddh Swabhaav-Anukool. Naradadi Prastaar Kari, Kiyau Jaahi Ko Tool. - Shri Raskhan, Prem Vatika (41) That love which is mixed with selfish motive is called impure love; and that which is selfless, effortlessly performed solely for the happiness of the Beloved, is known as pure love. Nārada and other exalted sages have explained these two forms of love.

English Translation

Swarathmool Asuddh Tyon, Suddh Swabhaav-Anukool. Naradadi Prastaar Kari, Kiyau Jaahi Ko Tool. - Shri Raskhan, Prem Vatika (41) That love which is mixed with selfish motive is called impure love; and that which is selfless, effortlessly performed solely for the happiness of the Beloved, is known as pure love. Nārada and other exalted sages have explained these two forms of love.
Text Size

ज्ञान सम्बन्ध चित्र