general
Written ByBraj Rasik Heritage
Text Size
धन धन वृन्दाविपिन भई पनिहारी - श्री अभयराम, वृंदावन रहस्य विनोद (59)
ॐ
Sanskrit Text
धन धन वृन्दाविपिन भई पनिहारी।
प्रात होय जमुना जल न्हावै, सब ही गोप कुमारी॥ [1]
बातें करैं धरैं सिर गागर, चाल चलैं मतवारी।
अभयराम ऐ तो बड़भागिन, स्याम सुन्दर की प्यारी॥ [2]
- श्री अभयराम, वृंदावन रहस्य विनोद (59)
Hindi Meaning
धन्य धन्य हैं वृन्दावन की पनिहारियाँ।
प्रातःकाल यमुना में स्नान करने सभी गोप-कन्याएँ आती हैं। [1]
वे आपस में बातें करती हूँ, सिर पर घड़ा रखकर मतवाली चाल में चलती हैं।
अभयराम कहते हैं क ये गोपियाँ बहुत ही भाग्यशालिनी हैं, क्योंकि वे श्री श्यामसुंदर की अत्यंत प्यारी हैं। [2]
Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)
dhan dhan vrindavipin bhai panihari.
prat hoy jamuna jal nhavai, sab hi gop kumari.. [1]
baten karain dharain sir gagar, chal chalain matavari.
abhayaram ai to badabhagin, syam sundar ki pyari.. [2]
- shri abhayaram, vrindavan rahasy vinod (59)
Transliteration
Dhan Dhan Vrindavipin Bhayi Panihari.
Praat Hoy Jamuna Jal Nhaavai, Sab Hi Gop Kumari. [1]
Baaten Karain Dharain Sir Gagar, Chaal Chalain Matvaari.
Abhayaram Ai To Badbhaagin, Shyaam Sundar Ki Pyaari. [2]
- Shri Abhay Ram, Vrindavan Rahasya Vinod (59)
Blessed, blessed are the water-fetching girls of Vrindavan! At dawn, they go to bathe in the Yamuna along with all the other young gopis. [1]
They talk cheerfully, carry pitchers on their heads, and walk with graceful, playful steps. Shri Abhayaram says, these girls are truly most fortunate, for they are most dear to Shyamsundara. [2]
English Translation
Dhan Dhan Vrindavipin Bhayi Panihari.
Praat Hoy Jamuna Jal Nhaavai, Sab Hi Gop Kumari. [1]
Baaten Karain Dharain Sir Gagar, Chaal Chalain Matvaari.
Abhayaram Ai To Badbhaagin, Shyaam Sundar Ki Pyaari. [2]
- Shri Abhay Ram, Vrindavan Rahasya Vinod (59)
Blessed, blessed are the water-fetching girls of Vrindavan! At dawn, they go to bathe in the Yamuna along with all the other young gopis. [1]
They talk cheerfully, carry pitchers on their heads, and walk with graceful, playful steps. Shri Abhayaram says, these girls are truly most fortunate, for they are most dear to Shyamsundara. [2]
Reading Settings
Text Size