SaintsBooksRagasShlokasStrotrasPoems
Homeव्यास वाणीझूलत फूलत कुंजविहारी - श्री हरिराम व्यास, व्यास वाणी, उत्तरार्ध (321)
Back to Collection
general
Braj Rasik Heritage

झूलत फूलत कुंजविहारी - श्री हरिराम व्यास, व्यास वाणी, उत्तरार्ध (321)

Sanskrit Text

(राग मलार)
झूलत फूलत कुंजविहारी।
दूसरी ओर किसोरवल्लभा श्रीवृषभान दुलारी॥ [1]
कुलकत हँसत खसत कुसुमावलि सुंदर झूमक सारी।
कबहुँक पटतरि झुलवति गावति प्यारिहि पिय रसिया री॥
देखति नैंन सफल करि खेलत, कोटि व्यास वलिहारी॥ [2]
- श्री हरिराम व्यास, व्यास वाणी, उत्तरार्ध (321)

Hindi Meaning

निकुंज में कुंजविहारी झूला झूल रहे हैं एवं प्रफुल्लित हो रहे हैं, और दूसरी ओर किशोरवल्लभा, वृषभानु की दुलारी, श्री राधा महारानी विराजमान हैं। [1]
वे कुलकारी मारके हँस रही हैं।
झूले से उनकी फूलों की मालाएँ गले से ढुलक रही हैं और साड़ी पवन में लहर रही है।
कभी कोई सखी झुला रही है, कभी कोई — और सभी मिलकर प्रेम-रस में गीत गा रही हैं।
युगल की इस झूला-लीला को निहारकर श्री हरिराम व्यास जी के नयन सफल हो रहे हैं, और वे स्वयं को बारंबार बलिहार रहे हैं। [2]

Hinglish Transliteration (रोमन पाठ)

(rag malara) jhulat fulat kunjavihari.
dusari or kisoravallabha shrivrishabhan dulari.. [1]
kulakat hnsat khasat kusumavali sundar jhumak sari.
kabahunk patatari jhulavati gavati pyarihi piy rasiya ri..
dekhati nainn safal kari khelat, koti vyas valihari.. [2]
- shri hariram vyas, vyas vani, uttarardh (321)

Transliteration

(Raag Malar) Jhoolat Phulat Kunjavihari. Dusari Or Kishor Vallabha Shri Vrishabhan Dulari. [1] Kulkata Hansat Khasat Kusumavali Sundar Jhumak Saari. Kabahun Pattari Jhullavati Gavati Pyari Hi Piya Rasiya Ri. Dekhti Nain Safal Kari Khelat, Koti Vyas Valihari. [2] - Shri Hariram Vyas, Vyas Vani, Uttarardh (321) In Nikuṃja bower, Sri Kuṃjavihārī (Sri Krishna) is joyfully swinging on a swing, while on the other side, the youthful daughter of Vrishabhanu, Sri Radha Maharani, is gracefully seated. [1] She laughs sweetly as the swing moves — her flower garlands slip from her neck, and her sari flutters gently in the breeze. Sometimes one sakhī swings her, sometimes another, all singing melodious songs of divine love in harmonious rhythm. Gazing upon this enchanting jhūlā-līlā (swing pastimes) of the divine couple, Sri Harirāma Vyāsa Ji’s eyes are filled with pleasure, and he repeatedly offers himself in loving surrender. [2]

English Translation

(Raag Malar) Jhoolat Phulat Kunjavihari. Dusari Or Kishor Vallabha Shri Vrishabhan Dulari. [1] Kulkata Hansat Khasat Kusumavali Sundar Jhumak Saari. Kabahun Pattari Jhullavati Gavati Pyari Hi Piya Rasiya Ri. Dekhti Nain Safal Kari Khelat, Koti Vyas Valihari. [2] - Shri Hariram Vyas, Vyas Vani, Uttarardh (321) In Nikuṃja bower, Sri Kuṃjavihārī (Sri Krishna) is joyfully swinging on a swing, while on the other side, the youthful daughter of Vrishabhanu, Sri Radha Maharani, is gracefully seated. [1] She laughs sweetly as the swing moves — her flower garlands slip from her neck, and her sari flutters gently in the breeze. Sometimes one sakhī swings her, sometimes another, all singing melodious songs of divine love in harmonious rhythm. Gazing upon this enchanting jhūlā-līlā (swing pastimes) of the divine couple, Sri Harirāma Vyāsa Ji’s eyes are filled with pleasure, and he repeatedly offers himself in loving surrender. [2]
Text Size

Knowledge Graph Connections